Monday, 11 January 2016
Some phrases in french
Learn some phrases in French
Bonjour!
Bonjour is a universal greeting that can be spoken to anyone at any time. In France, greeting people is very important, and some will even say bonjour aloud when entering a public room or bus. Bon après-midi is often used as a farewell in the afternoon, while bonsoir is an evening greeting.
Greetings: bonjour, bonsoir (plus bon matin in Québec only)
Farewells: bonne journée, bon après-midi, bonne soirée, bonne nuit
Idioms
Many words or phrases cannot be translated literally between English and French because their usages are idiomatic. For instance, consider « Ça va ? », which means “How are you?” The literal translation of the French is “That goes?”, but this is nonsensical in English. It is very important to identify idioms in both languages and learn how to translate them properly.
Liaisons
In a liaison, an otherwise silent ending consonant is pushed to the next word, where it’s pronounced as part of the first syllable. Like elisions, this prevents consecutive vowel sounds. Liaisons are possible whenever a silent ending consonant is followed by a word beginning in a vowel sound, but some liaisons are mandatory and others are forbidden.
Here are some mandatory liaisons, along with approximate pronunciations:
Articles and adjectives with nouns. For example, un homme (“uh-nohm”), mon orange (“mohn-norahnge”), or deux hommes (“duh-zohm”).
Pronouns and verbs. For example, nous allons (“noo-zalohn”) or est-il (“ay-teel”).
Single-syllable adverbs and prepositions. For instance, très utile (“tray-zuteel”) or chez elle (“shay-zell”).
Liaisons are forbidden:
Before and after et (“and”).
After singular nouns (including proper nouns and names).
After inversions (which you’ll learn in “Questions”).
Before an aspirated H (e.g. héros – “hero”).
After a nasal sound, except that un, on, and en do liaise.
Note that some consonants take on a different sound in liaisons to reduce ambiguity.
Original Consonant Resulting Liaison Sound Example
-s, -x, -z Z des hommes (“day-zohm”)
-d T un grand arbre (“uhn-grahn-tarbre”)
-f V neuf ans (“nuh-vahn”)
There are no ironclad liaison rules, especially across regions. Casual speech tends to have fewer than formal speech. Also, when speaking slowly, liaisons are often omitted. This is why liaisons disappear in the slow versions of listening exercises. Be careful of this.
Enchaînement
In enchaînements, ending consonant sounds are pushed onto the next word if it begins in a vowel. This is essentially the same as a liaison, except that the consonant sound wasn’t silent beforehand. For instance:
elle est is pronounced like “eh-lay”.
mange une pomme is pronounced like “mahn-jun-pom”.
The Impersonal Expression Il Y A
Impersonal expressions are phrases where there isn’t a real subject. For instance, in the phrase “It is snowing” (Il neige), “it” doesn’t refer to anything. It’s a dummy subject that exists just to maintain the sentence structure.
One of the most common impersonal expressions is il y a, which is an idiom for “there is” or “there are”.
Il y a une fille ici. — There is a girl here.
Il y a un serpent dans ma botte ! — There’s a snake in my boot!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment